阅读历史 |

第六百八十三章 东亚的天空一(1 / 2)

加入书签

“你的耳朵聋了么?没有听到她说得是,——支那!”

随着杜剑南的声音落下。

在德意志柏林民用国际机场,副3停机坪。

一片哗然。

除了那几张东方面孔,露出了然的神色。

而那些西洋看客,士兵,甚至记者,都纷纷露出诧异的神情。

‘支那’。

这似乎不是这个古老的东方国度,诸多称谓里面,其的一个名称么?

哪里有什么不对!

——

‘支那’一词起源于印度。

印度古代人称国为‘chini’,据说是来自‘秦’的音译。

国从印度引进梵佛经以后,要把佛经译为汉,于是高僧按照音译把chini翻译成‘支那’。

东洋社会普遍用‘支那’称呼国,始于日甲午战争清政府战败媾和。

1895年,清政府被迫与东洋政府签订马关条约。

把近代国的耻辱推向极点。

长久以来一直把国尊为‘国’的东洋人,先是震惊,继而因胜利而陶醉。

街<b>http://www.wuliaozw.com/ 文字首发无弹窗</b>,狂呼‘东洋胜利,支那败北!’

从此,‘支那’一词在东洋开始带了,战胜者对于失败者的轻蔑的情感和心理。

‘支那’逐渐由性词,演变为贬义词。

而在此之前(明治维新),很少有东洋人用这个词语。

大多用‘土’,‘国’,‘国’,‘汉土’,‘唐土’,表示着他们心目高大的大国。

辛亥革命之后,国的正式国号从‘大清帝国’变成了‘华民国’。

而作为近邻的东洋,却出于自身利益的要求,没有使用‘华民国’这个词语,反而单方面给国取了一个‘支那共和国’的汉字国号。

以示蔑视。

国的一些有识之士,随即对东洋的这种做法,表示了抗议和抵制。

1930年,国民政府训示外交部:以后凡载有‘支那’二字的东洋公,一律拒收。

不过到了七七事变,日全面国战以后。

‘支那’这个词语,再次成为东洋对国的蔑称。

这里面的道道,这些西洋人当然不明白。

因为他们所在的国家,无论是和国的关系好或者关系不好,却从来没有一个政客或者报纸,电台,像猪狗脑子的倭寇一样。

逮着一个词语,和国较劲死磕。

而是在辛亥革命前,称呼‘大清’。

辛亥革命后,称呼为‘华民国’,或者‘国’(china,chine)

——

“支那是支那!一个愚昧,落后,野蛮,无知,故步自封的‘老大帝国’,生应该是我大东洋帝国后面的匍匐追随者。只有这样,在我大东洋的引领下,东亚的天空,才不会再有你这样大脑愚蠢四肢发达,被西方人称为黄皮猴子的废物!”

大岛浩左手握着滴血的右手腕,忍着剧痛,看着杜剑南。

眼睛里面露出狂妄的蔑视。

一边几个记者,拍照的拍照,记录的记录。

一个个乐得喜逐颜开。

只是看着这个枪的东洋人的将肩章,今天这事儿,绝对是一件能引起整个欧洲津津乐道两天的有趣事情。

“什么?我不是听错了吧?你跟我说‘东亚的天空’?你在跟我说‘东亚的天空’!”

杜剑南望着大岛浩的脸,露出一副极其不可思议的,玩味而夸张的笑容:“你们这些垃圾,废物,一群浪费地球宝贵粮食的米虫,居然敢跟我说‘东亚的天空’,谁给你们的勇气和胆量,你们难道没有一丁点的羞耻心?裕仁手下怎么全是这样的白痴,真是杀都杀不完,打也打不醒!”

“八嘎!”

“混蛋!”

“バカ野郎,死啦死啦地!”

“老蒋这头——”

一听杜剑南说他们的老酋,是一个二傻子。

↑返回顶部↑

书页/目录