阅读历史 |

第六章 “大革命”(4)(2 / 2)

加入书签

“真是可惜。”

“没错。”德内尔回答,“如果他们加入自由法国的话,我们远征叙利亚的军队就能得到更有力的支援了。”

交谈间,那辆汽艇已经停在了法洛斯岛旁。过不多久,两个热得一头大汗的军官就出现在了德内尔的面前:“戴泽南上校!”

“出什么事了吗?”

“贾德鲁将军请您回去一趟,有突发情况。”司令部的参谋科莱布中尉气喘吁吁地说道,“招待学者们的任务先交给我。”

“好,我这就回去。”

于是另一个军官便带着德内尔上了汽艇,而后在港口坐上汽车直奔开罗而去。在路上的时候,德内尔就问与自己同行的少尉究竟出了什么事,但是少尉也知之甚少,如此情况难免让德内尔产生了些许疑虑。

等到下午两点德内尔到开罗司令部的时候,才发现不只是贾德鲁,戴高乐和国防部二局通讯处的布洛克也在,真不知道出什么大事了!结果戴高乐开口就是:“你小子,怎么勾搭上意大利公主的?”

“意大利公主?谁啊?”德内尔只有一脸懵逼。

“看看这个。”戴高乐将军将一张纸推到了他的面前,他捡起来打眼一看,就发现这确实是一封写给他自己的私人信件,称呼是“尊敬的戴泽南上尉”,落款则是“意大利公主夏洛特”。

“我想起来了,意大利的夏洛特公主是如今意大利国王的表侄女,只是她不是很久之前就嫁到西班牙去了吗?难道她和西班牙的那个什么亲王离婚了吗?”

“英国人帮我们确认了,夏洛特公主及其丈夫德米昂亲王都在马德里。这封信也是通过一家墨西哥企业的驻外办事处送到抵抗委员会驻地的,鉴于墨西哥和西班牙的密切关系,我们可以确信这封信就来自于西班牙。”

“称呼和落款都驴唇不对马嘴。”德内尔吐槽道。

“正是如此才需要特别关注,长官们。”布洛克提醒着在场的军人们,“看似荒谬不堪的信息下,十有八九隐藏着作者真正想告诉我们的信息。”

德内尔点点头:“让我看看它写了什么。”

“似乎是让你帮她出出主意,如何扭转德米昂亲王的极右翼倾向。”

“那就回:建议击毙。”

三人被德内尔简单粗暴的回答逗得乐不可支,但他们很快便发现德内尔神色一凝,而后越来越严肃。

他们以为德内尔发现了什么关键的情报,立刻屏息凝神,静等后者读完。

三分钟后,德内尔终于放下了信纸,略一沉吟后,说出了他读信的收获。

“我可以确信,这封信的代笔人是薇尔莉特·伊芙加登·布干维尔夫人。”

“您能确定吗?”布洛克皱起了眉头,“薇尔莉特夫人应该还在巴黎吧?”

“或许她成功逃离了占领区?”戴高乐猜测道,“以她在上次大战中的表现,做到这一点似乎也不困难。”

“两位将军,还有布洛克,你们也能看到,这封信用的是法语,而且是非常口语化的表达方式。”德内尔压抑着内心的激动,尽量平静地对他们解释自己的判断,“我读这些文字,就好像薇尔莉特夫人在我面前对我说话一样。”

“用词和语法偏好与薇尔莉特夫人日常所说的完全一致是吗?”

“没错。”德内尔肯定了情报官的猜测,“而且称呼落款也是薇尔莉特才会用的。”

“哦?”

“薇尔莉特和嘉德丽雅两位手记人偶为意大利和西班牙王室代写情书的时候,我还在克里米亚,并不认识这两个人,所以日常谈论起这件事的时候,薇尔莉特还会用‘意大利公主’来指代夏洛特公主。至于称呼——”

“是您前年应征时的军衔吗?”

“是的,也是我上次大战后退役时的军衔。”德内尔叹了口气,“从1917年到1939年,我一直都是‘戴泽南上尉’。”

“这我们都知道,‘法国上尉’嘛。”布洛克此时大为振奋,“戴高乐将军,我请求立刻通知帕西上尉,让他谨慎地调查薇尔莉特是通过何种方式到达的西班牙。如果这不是一个圈套的话,那么一条现成的情报线就已经送到了我们的面前,这会是我们的第一条情报线!”

————

帕西上尉,原名德瓦兰,是自由法国本土情报线的开创者,后被捕牺牲。

法国的士官共六级,按照直译是总准尉、准尉、军士长、留任军士、军士和准军士,百度百科上是总军士、军士长、军士、中士长、中士、下士,这实际上是将法国士官制度向苏联制度手动对齐了一下,其中总军士和军士长实际上是准尉,对应英国的一级准尉和二级准尉。

准尉是士官,不是军官。如果大家看过苏联电影《这里的黎明静悄悄》就能发现,准尉瓦斯科夫的军服与基里亚诺娃中士是一样的,军衔符号也是同级别的,只是数量不同——前者四片三角,后者两片。最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢

↑返回顶部↑

书页/目录