阅读历史 |

一些设定(1 / 2)

加入书签

1关于海军大将藤虎

在很久以前,藤虎的名字被翻译成了“一笑”。

后来人们才发现,这名字翻译错了,准确的翻译是“一生”。

可能是因为在日语中,“一笑”和“一生”发音差不多吧?

所以如果在本书中,大家看到“一生”这个名字,请不要误会是作者写错了。

2关于海军大将候补(传说中的准大将)桃兔和茶豚

这俩人的资料完全是为0的,那么其能力肯定只能由作者二设了,但是怎么二设是个问题。

↑返回顶部↑

书页/目录